Swedes in French: Cultural Transfer from Periphery to Literary Metropolis
Andreas Hedberg
Chapter from the book: Helgesson, S et al. 2018. World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange.
Chapter from the book: Helgesson, S et al. 2018. World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange.
This article, theoretically founded in sociology of literature, describes theoretical and practical conditions for the study of the transmission of literature from a small (dominated) language area (Sweden) to a central (dominant) one (France). The notion of world literature is discussed and problematized, especially when it comes to methodological concerns actualized by this tradition. Furthermore, several actors (publishers, translators, university teachers, etcetera) and policies (chiefly state policies) shaping the translation process are briefly introduced and discussed. Some preliminary conclusions are also drawn about the special characteristics of the “translation flow” between Sweden and France since the middle of the 19th century.
Hedberg, A. 2018. Swedes in French: Cultural Transfer from Periphery to Literary Metropolis. In: Helgesson, S et al (eds.), World Literatures. Stockholm: Stockholm University Press. DOI: https://doi.org/10.16993/bat.ac
This is an Open Access chapter distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 license (unless stated otherwise), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. Copyright is retained by the author(s).
This book has been peer reviewed. See our Peer Review Policies for more information.
Published on Nov. 22, 2018